【古事記】(原文・読み下し文・現代語訳)上巻・本文 その陸

古事記

山佐知毘古やまさちひこ海佐知毘古うみさちひこ

故火照命者爲海佐知毘古【此四字以音下效此】而取鰭廣物鰭狹物火遠理命者爲山佐知毘古而取毛麤物毛柔物爾火遠理命謂其兄火照命各相易佐知欲用三度雖乞不許然遂纔得相易爾火遠理命以海佐知釣魚都不得一魚亦其鉤失海於是其兄火照命乞其鉤曰山佐知母己之佐知佐知海佐知母己之佐知佐知今各謂返佐知之時【佐知二字以音】其弟火遠理命答曰汝鉤者釣魚不得一魚遂失海然其兄強乞徵故其弟破御佩之十拳劒作五百鉤雖償不取亦作一千鉤雖償不受云猶欲得其正本鉤

(かれ)火照(ほでり)(みこと)(は)海佐知毘古(うみさちひこ)(こ)四字(よもじ)(こえ)(もち)てす(しも)(こ)(なら)ふ】に(し)(しかるに)鰭廣物(はたのひろもの)鰭狹物(はたのせばもの)取る火遠理(ほをり)(みこと)(は)山佐知毘古(やまさちひこ)(し)(しかるに)毛麤物(けのあらもの)毛柔物(けのにこもの)取る(ここ)火遠理(ほをり)(みこと)(そ)の兄火照(ほでり)(みこと)(まを)(おのおの)佐知(さち)(あひ)(か)(もちい)るを(ほ)三度(みたび)(こ)(ども)不許(ゆるさ)(しか)るに(つひ)(わづか)(え)(あひ)(か)へき(ここに)火遠理(ほをり)(みこと)海の佐知(さち)(もち)(いを)を釣り(さね)一魚(ひとな)不得(えず)(また)(そ)(ち)海に(う)せき於是(こにおいて)(そ)の兄火照(ほでり)(みこと)(そ)(ち)(こ)(たまは)山佐知(やまのさち)(も)己之(おのが)佐知(さち)佐知(さち)海佐知(うみのさち)(も)己之(おのが)佐知(さち)佐知(さち)と今(おのおの)佐知(さち)を返さむと(の)らし(の)時 【佐知二字(ふたもじ)(こえ)(もち)てす】 (そ)(おと)火遠理(ほをり)(みこと)答へ(いは)(なが)(ち)(は)(いを)釣るに一魚(ひとな)不得(えず)して(つひ)に海に(う)せり(しか)るに(そ)の兄(し)(こ)(はた)(かれ)(そ)(おと)御佩之(みはかしの)十拳(とつか)(つるぎ)(くだ)五百(いほ)(ち)を作り(あが)(ど)不取(とらざ)(また)一千(ち)(ぢ)を作り(あが)(ど)不受(うけ)(い)(なほ)(そ)(まさ)(もと)(ち)欲得(がも)

さて、火照命ほでりのみこと海幸彦うみさちひことしていろいろな魚を獲っていました。
火遠理命ほおりのみこと山幸彦やまさちひことしていろいろな獣を獲っていました。
その火遠理命ほおりのみことが、その兄火照命ほでりのみことに言いました。
「それぞれの幸(弓矢と釣り針)を互いに交換して使わせてください。」
しかし、三たびお願いしても許しませんでした。
それでも、最後は少しだけ交換できました。
そこで火遠理命ほおりのみことは、その海の幸(釣り針)を用いて魚を釣ったのですが、ただの一尾も釣れず、またその釣り針は海に失ってしまいました。
そうした折、兄の火照命はその釣り針を返すように言ってきました。
「山の幸もおのがさちさち、海の幸もおのがさちさち」と鼻歌のように言い、今すぐ互いに幸を返そうと言いました。
弟の火遠理命は、「あなたの釣り針は魚を釣るに一尾も得られず、ついには海でなくしました。」と答えました。
しかし兄は、強く求めてきました。
そこで弟は、御佩みはかし十拳とつかの剣を砕き、五百の釣り針を作ってつぐなおうとしたのですが、受け取りませんでした。
再び、一千の釣り針を作りつぐなおうとしましたが、やはり受け入れませんでした。
兄は、言いました。
「それでもなお、私は本物の元の釣り針が欲しいのだ。」

於是其弟泣患居海邊之時鹽椎神來問曰何虛空津日高之泣患所由答言我與兄易鉤而失其鉤是乞其鉤故雖償多鉤不受云猶欲得其本鉤故泣患之爾鹽椎神云我爲汝命作善議卽造无間勝間之小船載其船以教曰我押流其船者差暫往將有味御路乃乘其道往者如魚鱗所造之宮室其綿津見神之宮者也到其神御門者傍之井上有湯津香木故坐其木上者其海神之女見相議者也【訓香木云加都良木】

於是(こにおいて)(そ)(おと)泣き(わづら)海辺(うみへ)(を)りし(の)塩椎神(しほつちのかみ)(き)(と)(まを)さく何ぞや虚空津日高(そらつひこ)(の)泣き(わづら)所由(ゆえよし)答へ言ふ(われ)(と)(あに)(ち)(か)へて(しかるに)(そ)(ち)(う)(ここ)(そ)(ち)(こ)はれし(ゆえ)(おほ)(ち)(あが)(ども)不受(うけられず)(い)はく(なほ)(そ)(もと)(ち)(がも)(ゆえ)(これ)に泣き(わづら)(かれ)塩椎神(しほつちのかみ)(まを)さく(わ)(な)(みこと)(ため)(よ)(はかりこと)(な)さむ(すなはち)无間(まなき)勝間(かつま)(の)小船(をふね)(の)(そ)の船(も)(をし)(いは)(わ)(そ)の船(お)し流さ(ば)(さ)(しば)(ゆ)(まさ)(うまし)御路(みち)(あ)らむ(すなは)(そ)の道に乗り(ゆ)(ば)魚鱗(いろこ)(ごと)(つく)りし(ところ)(の)(みや)(むろ)(それ)綿津見神(わたつみのかみ)(の)(あらか)(は)(や)(そ)の神の御門(みかど)(いた)(ば)(かたはら)(の)(い)(かみ)(ゆつ)津香木(かつら)(あ)らむ(かれ)(そ)の木の上(ま)(ば)(そ)海神(わたつみ)(の)(むすめ)見え(あひ)(はか)(ば)(や)【香木を(よ)加都良(かつら)(い)ふ こは(もく)なり】

そうしたことから、弟は泣きながら思い悩み海辺にいました。

するとその時、塩椎神しおつちのかみが来て問いました。

「どうしたのか、虚空津日高そらつひこよ。泣きながら思い悩む理由を言ってみなさい。」
それに答えて言いました。

「私は兄から釣り針を借りてその釣り針を失っていたところに、その釣り針を請求されたので、多くの釣り針であがなおうとしたのですが、受け入れられず、『私はなお、元の釣り針が欲しいのだ』と言われたので、ここで泣きながら思い悩んでいるのです。」
それを聞き、塩椎神しおつちのかみが言いました。

「私があなたのために、良い手立てを用意しよう。」
すぐに、目の詰まった緻密な竹籠の小船を造り、その船に載せて、このように教えました。

「私がその船を押し流すので、そのまましばらく行きなさい。そこにうま御路みち(美しく高貴な道)があります。」
「その道を通って行けば、魚のうろこのように造られた宮殿があります。それは海神わたつみの神殿です。」
「そうしてその神の御門に着いたら、そのかたわらの井戸の上にあるゆつかつらの木(葉のたくさん生い茂った神聖で清浄なカツラの木)を探しなさい。」
「そして、その木の上にしばらくいれば、海神わたつみ息女そくじょ(身分ある人の娘)が現れることでしょう。」
「そのかたに相談してみてください。」

故隨教少行備如其言卽登其香木以坐爾海神之女豐玉毘賣之從婢持玉器將酌水之時於井有光仰見者有麗壯夫【訓壯夫云遠登古下效此】以爲甚異奇爾火遠理命見其婢乞欲得水婢乃酌水入玉器貢進爾不飮水解御頸之璵含口唾入其玉器於是其璵著器婢不得離璵故璵任著以進豐玉毘賣命

(かれ)(をしへ)(したが)(すこしき)(ゆ)(ことごとく)(そ)(こと)(ごと)(すなは)(そ)香木(かつら)に登り(も)(を)(かれ)海神(わたつみ)(の)(むすめ)豊玉毘賣(とよたまひめ)(の)従婢(はしため)玉器(たまうつはもの)を持ち(まさ)に水を(く)まむ(の)(おいて)(い)(ひかり)有り(あふ)ぎ見れ(ば)(うるは)壮夫(をとこ) 【壮夫を(よ)遠登古(をとこ)(い)ふ (しも)(こ)(なら)ふ】 有り(いと)異奇(くし)以為(おも)ひき(かれ)火遠理(ほをり)(みこと)其の(はしため)を見(みづ)(え)まく(ほ)(こ)(はしため)(の)(く)みし水を玉器(たまうつはもの)に入れ(まつ)り進め(しかるに)水を不飲(のまず)御頸(みくび)(の)(ろのたま)(と)き口に(ふふ)(そ)玉器(たまうつはもの)(つは)き入れ於是(こにおいて)(そ)(たま)(うつはもの)(つ)(はしため)(たま)(はな)不得(えず)(かれ)(たま)(つ)(まま)(も)豊玉毘賣(とよたまひめ)(みこと)に進めき

そして、教えられた通り少し行くと、すべてその言葉の通りでしたので、そのかつらの木に登って待っていました。
すると、海神わたつみの娘豊玉毘賣とよたまひめ侍女じじょ玉器たまうつわ(美しい器)に水をもうとした時、井戸の水に光が映りました。
仰ぎ見ると、うるわしき立派な男がいて、はなはだ不思議なことと思いました。
すると火遠理命ほおりのみことは、その侍女を見て水を求め、侍女は水を玉器たまうつわに入れて差し上げました。
ところが、水は飲まずに御首みくびけていたたま(璵璠ろはんのこと・春秋戦国時代のという国にあったとされる宝玉ほうぎょく)を外して口に含み、その玉器たまうつわに吐き出したところ、そのたまは器にくっつき、侍女はたまを離すことができませんでした。
そこでたまの付いたままで持ってきて、豊玉毘賣とよたまひめみことにお渡ししました。

爾見其璵問婢曰若人有門外哉答曰有人坐我井上香木之上甚麗壯夫也益我王而甚貴故其人乞水故奉水者不飮水唾入此璵是不得離故任入將來而獻爾豐玉毘賣命思奇出見乃見感目合而白其父曰吾門有麗人爾海神自出見云此人者天津日高之御子虛空津日高矣卽於內率入而美智皮之疊敷八重亦絁疊八重敷其上坐其上而具百取机代物爲御饗卽令婚其女豐玉毘賣

(かれ)(そ)(ろのたま)(み)(はしため)(と)(いは)(もし)(かど)の外に人有る(や)答へ(まを)さく人有り我が(い)の上の香木(かつら)(の)上に(を)(いと)(うるは)壮夫(をとこ)(なり)(わ)(きみ)(ま)して(しかるに)(いと)(たふと)(かれ)(そ)の人水を(こ)ひし(かれ)水を(まつ)(ば)水を不飲(のまず)(こ)(ろのたま)(つは)き入れ(これ)(はな)不得(えず)(かれ)(まま)に入り(まさ)(き)(しかるに)(まつ)らむ(かれ)豊玉毘賣(とよたまひめ)(みこと)/rt>(く)しと思ひ出見(いでみ)(すなは)見感(みかな)目合(めあ)はして(しかるに)(そ)の父に白曰(まをしいは)(あ)(かど)(うるは)しき人有り(かれ)海神(わたつみ)(みづか)出見(いでみ)(い)はく(こ)の人(は)天津日高(あまつひこ)(の)御子(みこ)虚空津日高(そらつひこ)(かな)(すなは)(おいて)(うち)(ひきい)(い)(しかるに)美智(みち)(かは)(の)(たたみ)八重(やへ)(し)(また)(あしぎぬ)(たたみ)八重(やへ)(そ)の上に(し)(そ)の上に(いま)させまつり(しかるに)百取机代物(ももとりのつくえしろもの)(そな)御饗(みあへ)(し)(すなは)(そ)(むすめ)豊玉毘賣(とよたまひめ)(めあは)(し)

すると、そのたまを見た豊玉毘賣とよたまひめは、侍女じじょに問いました。
「もしかして、門の外に人がいるのですか。」
それに答えて申しました。
「人がいます。」
「その人は、井戸の上の桂の木の枝に腰掛けていて、それはうるわしい男性です。そして、わがきみ(君=海神わたつみ)にもしてとうとい方です。 」
「そして、その人が水を望まれたので水を差し上げたところ、水は飲まずこのたまを吐き入れ、これを離すことができないので、そのまま持ってきて豊玉毘賣とよたまひめ様に差し上げました。」
そこで豊玉毘賣命とよたまひめのみことは、不思議に思って外に出て見たところ、一目見て心にぴたりとくるものを感じ、見つめ合いました。
そして、父に申し上げました。
「私たちの宮の門のところにうるわしき人がいます。」
それを聞いて、今度は海神わたつみ自身が出て、見て言いました。
「この人は天津日高あまつひこ様の御子おこ虚空津日高そらつひこ様にあらせられますことよ。」
そしてただちに宮殿内に招き入れ、美智みち(海驢あしか)の毛皮のたたみ八重やえ(数多く重ねて)にき、さらにその上にあしぎぬ(太絹)のたたみ八重やえき、その上にお座りいただきました。
そして、百取机代物ももとりのつくえしろもの(多くのもてなしの料理)を用意し饗宴きょうえん(皆を集めた盛大な宴会)でもてなし、そのままその娘豊玉毘賣とよたまひめめとって(妻として迎えて)いただきました。

故至三年住其國於是火遠理命思其初事而大一歎故豐玉毘賣命聞其歎以白其父言三年雖住恒無歎今夜爲大一歎若有何由故其父大神問其聟夫曰今旦聞我女之語云三年雖坐恒無歎今夜爲大歎若有由哉亦到此間之由奈何爾語其大神備如其兄罸失鉤之狀是以海神悉召集海之大小魚問曰若有取此鉤魚乎故 諸魚白之頃者赤海鯽魚於喉鯁物不得食愁言故必是取於是探赤海鯽魚之喉者有鉤

(かれ)三年(みとせ)(いた)(そ)の国に住まふ於是(こにおいて)火遠理命(ほをりのみこと)(そ)(はじめ)の事を思ひ(しかるに)(ふと)(ひと)(なげ)きし(かれ)豊玉毘賣命(とよたまひめのみこと)(そ)(なげ)き聞くを(も)(そ)の父に言ひ(まを)さく三年(みとせ)(す)(ど)(つね)(なげ)き無く今夜(こよひ)(ふと)(ひと)(なげ)(す)(も)(な)(よし)(あ)らむ(かれ)(そ)の父大神(おほみかみ)(そ)(むこ)(をうと)に問ひ(まお)(いま)(ただ)我が(むすめ)(の)(かた)(い)ふを(き)かむ三年(みとせ)(い)ませ(ど)(つね)(なげ)き無く今夜(こよひ)(ふと)(なげ)(す)(も)(よし)(あ)(や)(また)(こ)(あひだ)到り(の)(よし)奈何(いか)(かれ)(そ)大神(おほみかみ)(つぶさ)(そ)の兄(ち)(う)せを(う)(ごと)(の)(ありさま)語らむ是以(こをもち)海神(わたつみ)(ことごと)(う)(の)大小魚(おほきちひさきのいを)を召し集め(まお)し問わさく(も)(こ)(ち)取り(いを)有り(や)(かれ)諸魚(もろいを)(の)(まを)(このごろ)(は)赤海鯽魚(あかちぬ)(おいて)(のむと)(むせ)び物を不得食(えはまず)(うれ)ふと(い)(かれ)必ず(こ)れ取らむ於是(こにおいて)赤海鯽魚(あかちぬ)(の)(のむと)(さぐ)(ば)(ち)(あ)

そして三年に至り、その国に住み続けていました。
そこで改めて火遠理命ほをりのみことは、その初めの事(ここに来た訳)を思い出し、太くため息をつきました。
そして豊玉毘売命とよたまひめのみことは、そのため息を聞きその父にこう申し上げました。
「三年間お住いになり、ずっとため息などつかなかったのに昨晩太くため息をつかれました。ことによると何か事情があるのでしょうか。」
そこで、その父の大御神おおみかみはその婿むこにこう問われました。
「たった今、私の娘が『三年間いらっしゃたのですが、ずっとため息をついたことなどありませんでした。ところが昨晩、太いため息をつかれました。ことによると何か事情があるのでは。』と問うてきた。やはり、ため息をつくのにはなにか理由があるのではないですか?」
そこで、大御神おおみかみに兄が自身が釣り針を失ったことにより自身を罰したことなど、その次第を事細かに話されました。
そうしたことから海神わたつみは、海の大小の魚をことごとく召し集めこう問われました。
「もしや、こうした釣り針を取っていった魚はあるか。」
魚たちは、それに対してこう申し上げました。
「このごろ、赤茅渟あかちぬ(たい)が喉を詰まらせ、物を食べられないと悩んでいると言うので、必ずこれを取ったに相違ありません。」
そこで赤茅渟あかちぬの喉を探したところ、釣り針がありました。

卽取出而淸洗奉火遠理命之時其綿津見大神誨曰之以此鉤給其兄時言狀者此鉤者淤煩鉤須須鉤貧鉤宇流鉤云而於後手賜 【於煩及須須亦宇流六字以音】 然而其兄作高田者汝命營下田其兄作下田者汝命營高田爲然者吾掌水故三年之間必其兄貧窮若恨怨其爲然之事而攻戰者出鹽盈珠而溺若其愁請者出鹽乾珠而活如此令惚苦云授鹽盈珠鹽乾珠幷兩箇

(すなは)ち取り(いで)(しかるに)清め洗ひ火遠理命(ほをりのみこと)(まつ)りし(の)(とき)(そ)綿津見大神(わたつみおほみかみ)(をし)(これ)(まを)さく(こ)(ち)(もち)(そ)(え)(たま)はむ(とき)(こと)(ありさま)(は)(こ)(ち)(は)(お)(ほ)(ち)(す)(す)(ち)(まぢ)(ち)(う)(る)(ち)(の)らし(しかるに)(おいて)後ろ手に(たま)へ 【(お)(ほ)(と)須須(すす)(また)宇流(うる)六字(むもじ)(こえ)(もち)てす】 然而(しかりて)(そ)(え)高田(たかた)作ら(ば)(な)(みこと)下田(しもた)(つく)(そ)(え)下田(しもた)作ら(ば)(な)(みこと)高田(たかた)(つく)(しか)(せ)(ば)(あ)掌水(たなみづ)(ゆえ)三年(みとせ)(の)(ま)(かならづ)(そ)(え)(まづ)しみ(きは)(もし)(それ)(しか)(せ)(の)恨怨(うら)(しかるに)(せめ)(たたかは)(ば)塩盈珠(しをみつたま)(いで)(しかるに)(おぼほ)(もし)(それ)(うれへ)(こ)(ば)塩乾珠(しほふるたま)(いで)(しかるに)(い)(こ)(ごと)(ほ)(くる)しま(せ)(まを)塩盈珠(しほみつたま)塩乾珠(しほふるたま)(あは)両箇(ふたたま)(さづ)けき

すぐに取り出し、洗い清めて火遠理命ほをりのみことに献上する時、綿津見大神わたつみおおみかみはこのように教えました。
「この釣り針を兄上にお渡しする時、込める言葉は、『この釣り針は、おほち・すすち・まぢち・うるち。』と言って後ろ手によってお渡しください。 そして、兄上が高田を作るようならあなた様は下田を作り、兄上が下田を作るようならあなた様は高田を作りなさい。そうすれば、私めが手水たなみづを用いますので、三年の間に必ず兄上は貧窮ひんきゅうおちいります。そしてもしそうなったことをうらんで攻め戦ってきたならば、潮満珠しおみつだまを出しておぼれさせ、 もし嘆きを訴え哀願してきたならば、潮乾珠しおひるだまを出して命を助け、呆然とさせ苦しませなさい。」
そして、潮満珠しほみつたま潮乾珠しほひるたま合わせて2つのたまを授けました。

卽悉召集和邇魚問曰今天津日高之御子虛空津日高爲將出幸上國誰者幾日送奉而覆奏故各隨己身之尋長限日而白之中一尋和邇白僕者一日送卽還來故爾告其一尋和邇然者汝送奉若渡海中時無令惶畏卽載其和邇之頸送出故如期一日之內送奉也其和邇將返之時解所佩之紐小刀著其頸而返故其一尋和邇者於今謂佐比持神也是以備如海神之教言與其鉤故自爾以後稍兪貧更起荒心迫來將攻之時出鹽盈珠而令溺其愁請者出鹽乾珠而救如此令惚苦之時稽首白僕者自今以後爲汝命之晝夜守護人而仕奉故至今其溺時之種種之態不絶仕奉也

(すなは)(ことごと)和邇魚(わに)(め)し集め問曰(とはさ)く今天津日高(あまつひこ)(の)御子(みこ)虚空津日高(そらつひこ)(まさ)上国(うはつくに)出幸(いで)(し)(たれ)(は)幾日(いくひ)送り(まつ)(しかるに)(かへ)(まを)さむ(かれ)(おのおの)(おの)(み)(の)尋長(ひろなが)(まま)(ひ)(かぎ)りて(しかるに)(これ)(まを)(なか)一尋(ひとひろ)和邇(わに)(まを)さく(やつかれ)(は)一日(ひとひ)送り(すなは)(かへ)(こ)故爾(しかるゆえ)(そ)一尋(ひとひろ)和邇(わに)(の)らす然者(しかれば)(いまし)送り(まつ)りて(も)海中(わたなか)渡らむ時(な)惶畏(おそ)(し)(すなは)(そ)和邇(わに)(の)(くび)(の)せ送り(いで)(かれ)(ご)(ごと)一日(ひとひ)(の)(うち)送り(まつ)(なり)(そ)和邇(わに)(まさ)(かへ)らむ(の)(ところ)(みはかし)(の)紐小刀(ひもがたな)(と)(そ)(くび)(つ)(しかるに)返(かへ)しき(かれ)(そ)一尋(ひとひろ)和邇(わに)(は)於今(いまにおいて)(い)佐比持神(さひもちのかみ)(なり)是以(こをもち)(ことごと)海神(わたつみ)(の)(をし)(こと)(ごと)(そ)(ち)与へき(かれ)自爾(しかるより)(もて)(のち)(やうやく)(いよいよ)(まづし)(さら)(あら)き心起き(せ)(こ)(まさ)(せ)(の)塩盈珠(しほみつたま)(いだ)(しかるに)(おぼ)ほれ(し)(そ)(うれ)(ねが)(ば)塩乾珠(しほふるたま)(いだ)(しかるに)(すく)ひき如此(このごと)(ほ)(し)め苦し(の)稽首(ふしてぬかつ)(まを)さく(やつかれ)(は)自今(いまより)(もて)(のち)(な)(みこと)(の)(ひる)(よる)守護人(まもりびと)(な)(しかるに)(つか)(まつ)らむ(かれ)今に至り(そ)(おぼ)ほりし時(の)種種(くさぐさ)(の)(さま)不絶(たへず)(つか)(まつ)(なり)

そこで、すべてのわに(さめ)を召し集め、質問されました。
「今、天津日高あまつひこ御子みこである虚空津日高そらつひこが地上の国に出られようとしております。 誰が何日でお送りし、帰って来られますか。」
そこでおのおのが自分の身長によって日数を定めて申告する中、一尋ひとひろ(5尺=約1.515メートル)のわに(さめ)が申し上げました。
「私めは一日で送り、すぐ帰って参ります。」
それではと、その一尋の鰐に命じられました。
「それならば、お前がお送りしなさい。そして海中を渡っていく間は怖がらせることのなきように。」
こうして、そのわに(さめ)の首につかまらせて載せて送り出し、一日の内にお送りしました。
そして、そのわに(さめ)が帰ろうとした時、腰につけていた紐小刀ひもがたなをほどき、その首に着けてお返しになりました。
こうしたことからその一尋ひとひろわに(さめ)は、今は佐比持神さいもちのかみといわれています。
こうしたことがあった後、すべて海神わたつみが教えた言葉通りに、その釣り針を兄にお渡しになりました。
よって、これから後に次第に貧しくなり、貧しさが増すにつれ荒々しい心が高まり、迫ってきました。
そしてまさに攻めようとした時、潮満珠しおみつたまを出して溺れさせ、兄はその苦しさを訴えお願いしたので潮干珠しおひるたまを取り出し、お救いになりました。
このように呆然とさせ苦しめた結果、兄は伏してぬかづき申し上げます。
「私めは、今後はあなた様を昼夜守護する人として、お仕えいたします。」
こうした訳で、今に至るまで溺れた時の種々の様を舞うことを絶やさず、お仕えしているのです。

於是海神之女豐玉毘賣命自參出白之妾已妊身今臨產時此念天神之御子不可生海原故參出到也爾卽於其海邊波限以鵜羽爲葺草造產殿於是其產殿未葺合不忍御腹之急故入坐產殿爾將方產之時白其日子言凡佗國人者臨產時以本國之形產生故妾今以本身爲產願勿見妾於是思奇其言竊伺其方產者化八尋和邇而匍匐委蛇卽見驚畏而遁退爾豐玉毘賣命知其伺見之事以爲心恥乃生置其御子而白妾恒通海道欲往來然伺見吾形是甚怍之卽塞海坂而返入是以名其所產之御子謂天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命【訓波限云那藝佐 訓葺草云加夜】然後者雖恨其伺情不忍戀心因治養其御子之緣附其弟玉依毘賣而獻歌之

於是(こにおいて)海神(わたつみ)(の)(むすめ)豊玉毘売命(とよたまひめのみこと)(よ)(まひ)(いで)(の)(まを)(われ)(すで)妊身(はらみ)(うま)む時(のぞ)(これ)天神(あまつかみ)(の)御子(みこ)海原(うなはら)不可生(うまるべくもあらず)(おも)(かれ)(まい)出到(いでたり)(なり)(かれ)(すなは)於其(そにおいて)海辺(うみへ)波限(なぎさ)鵜羽(うは)(もち)て葺草(かや)(し)産殿(うぶどの)造りて於是(こにおいて)(そ)産殿(うぶどの)(いま)(ふ)(あ)へず不忍(しのばざらむ)御腹(みはら)(これ)急故(はやみ)産殿(うぶどの)(い)(ま)(かれ)将方(まさすでに)(うま)(の)(そ)日子(ひこ)(い)(まを)さく(おほよそ)佗国人(とつくにひと)(は)(うま)むの時(のぞ)本国(もとくに)(の)(すがた)(もち)(うま)(な)(かれ)(われ)(もと)(み)(もち)(うま)(し)む願はく(われ)見勿(みなか)於是(こにおいて)(そ)(こと)(く)しく思はして(そ)(まさに)(うま)(ぬす)(うかが)(ば)八尋(やひろ)和邇(わに)(な)りて(しかるに)匍匐(は)委蛇(もとほ)(すなは)(め)(おどろ)(かしこ)みて(しかるに)(のが)退(そ)(かれ)豊玉毘売命(とよたまひめのみこと)(そ)(うかが)(め)(の)事を知り(もち)(こころ)(はづ)(な)(すなは)(そ)御子(みこ)(う)(お)きて(しかるに)(まを)さく(われ)(つね)海道(うみぢ)(かよ)往来(いきき)(ほ)(しか)(あ)(すがた)(うかが)(め)(こ)(いた)(これ)(はぢ)(すなは)海坂(うなさか)(ふさ)ぎて(すなはち)(かへ)(い)りき是以(こをもち)(そ)(うま)(ところ)(の)御子(みこ)(な)(あま)(つ)日高(ひこ)日子(ひこ)波限(なぎさ)建鵜(たけう)葺草(かや)葺不合命(ふきあへずのみこと)(い)ふ 【波限を(よ)那芸佐(なぎさ)(い)ふ葺草を(よ)加夜(かや)(い)ふ】 (しか)(のち)(は)(そ)(うかが)ひき(こころ)(うら)(ども)恋心(こふるこころ)不忍(しのばず)(そ)御子(みこ)(をさ)(やしな)(の)(よし)(よ)りて(そ)(おと)玉依毘売(たまよりひめ)(つ)(しかるに)(これ)(うた)(まつ)らむ

こうした事があった後、海神わたつみの娘である豊玉毘売命とよたまひめのみことが自ら出てきて、こう申し上げました。
「わらわはすでに懐妊かいにんしております。そして間もなく出産の時期になりました。ただ、天津神あまつかみ御子みこを海原などに産んでよいのだろうかと思い、出てまいりました。」
そうして、そのままその海辺の渚にの羽をかやの屋根として産殿うぶどのを造り始めましたが、 その産殿の屋根がまだき合わされる前に、これ以上忍ぶことができず御腹が緊急となり、産殿に入りました。
そして、まさに出産しようとしたとき、火遠理命ほおりのみことに申し上げました。
「一般的に異国の人は出産の時に臨み、生まれ故郷にいたときの姿になって産みます。わらわも生まれ故郷にいたときの姿になって産むことといたします。お願いですのでわらわを見ることのなきように。」
しかしその言葉を不審に思い、その出産しようとするところを覗いてしまいました。
すると、豊玉毘売命とよたまひめのみこと八尋やひろ(非常に大きい事)のわに(さめ)と化して匍匐ほふく(腹ばいに歩き)し体をくねらしていました。
それを見て火遠理命ほおりのみことは驚き、恐ろしくなりそこから逃げ出しました。
そして豊玉毘売命とよたまひめのみことは、覗かれたことを知り心の底から恥に思い、その御子を産み置きこう申し上げました。
「わらわは、つね(常)に海路を通い往来したいと思っていたのですが、私の姿をうかがい見られましたは、いたく恥ずかしいことでございます。」
そして、海境うなさか(海のはて)をふさいで、海に入り帰って行ってしまいました。
こうしたことからその産まれた御子は、名付けて天津あまつ日高日子ひこひこ波限建なぎさたけ鵜葺うかや草葺不合命ふきあえずのみことといわれています。
その後豊玉姫とよたまひめは、のぞかれた事を恨みながらも火遠理命ほおりのみことを恋する心を抑えきれず、 御子を教え養う役を担わせた妹の玉依姫たまよりひめに、歌をたくして献上させました。

其歌曰阿加陀麻波袁佐閇比迦禮杼斯良多麻能岐美何余曾比斯多布斗久阿理祁理爾其比古遲 【三字以音】 答歌曰意岐都登理加毛度久斯麻邇和賀韋泥斯伊毛波和須禮士余能許登碁登邇故日子穗穗手見命者坐高千穗宮伍佰捌拾歲御陵者卽在其高千穗山之西也是天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命娶其姨玉依毘賣命生御子名五瀬命次稻氷命次御毛沼命
次若御毛沼命亦名豐御毛沼命亦名神倭伊波禮毘古命 【四柱】 故御毛沼命者跳波穗渡坐于常世國稻氷命者爲妣國而入坐海原也

(そ)の歌に(いは)

阿加陀麻波(あかだまは) 袁佐閇比迦禮杼(をさへひかれど) 斯良多麻能(しらたまの) 岐美何余曾比斯(きみがよそひし) 多布斗久阿理祁理(たふとくありけり)

(しか)して(そ)比古遅(ひこぢ)三字(みもじ)(こえ)(もち)てす】 答歌(かへしうた)(いは)

意岐都登理(おきつとり) 加毛度久斯麻邇(かもどくしまに) 和賀韋泥斯(わがいねし) 伊毛波和須禮士(いもはわすれじ) 余能許登碁登邇(よのことごとに)

(かれ)日子穂穂手見命(ひこほほでみのみこと)(は)高千穂宮(たかちほのみや)(ま)し、五百八十歳(いほとせあまりやそとせ)御陵(みささき)(は)(すなは)(そ)高千穂山(たかちほのやま)(の)西に在り(なり)(こ)天津(あまつ)日高日子(ひこひこ)波限建(なぎさたけ)鵜葺(うかや)草葺不合命(ふきあへずのみこと)(そ)(をば)玉依毘売命(たまよりひめのみこと)(めあ)はし(う)みし御子(みこ)(なづ)五瀬命(いつせのみこと)次に稲氷命(いなひのみこと)次に御毛沼命(みけぬのみこと)次に若御毛沼命(わかみけぬのみこと)(また)の名豊御毛沼命(とよみけぬのみこと)(また)の名神倭伊波礼毘古命(かむやまといはれびこのみこと)四柱(よはしら)(かれ)御毛沼命(みけぬのみこと)(は)波穂(なみのほ)(は)(おひて)常世国(とこよのくに)(わた)(ま)稲氷命(いなひのみこと)(は)妣国(ははのくに)(な)(しかるに)海原(うなはら)(い)(ま)しき(なり)

その歌は、こうでした。

赤瓊あかだまは さえひかれど 白瓊しらたまの 君がよそおいし とうとりけり

赤珠はその通し紐まで輝いていますが、地味な白珠であってもあなたが身に着けるなら、これはまた尊いものです。

それに対して、彦父は返歌を歌いました。

沖津鳥おきつとり 鴨く島に 我が率寝いねし いもは忘れじ 世の事々に

鴨が集まる島に私が連れていき、夜を共にした愛しい人。世の些事さじわずらわされる間も、決して忘れません。

こうして、日子穂穂手見命ひこほほでみのみこと高千穂たかちほの宮に住み、五百八十歳まで生きました。

御陵ごりょうは、高千穂の山の西にあります。

そして天津あまつ日高日子ひこひこ波限建なぎさたけ鵜葺うかや草葺不合命ふきあえずのみことはその叔母おば玉依毘売命たまよりひめのみことめとりました。

そうして生みなされた子の名は、五瀬命いつせのみこと、次に稲氷命いなひのみこと、次に御毛沼命みけぬのみこと、 次に若御毛沼命わかみけぬのみこと、その別名は豊御毛沼命とよみけぬのみこと神倭伊波礼毘古命かむやまといわれびこのみこと(初代神武天皇)です。

この後御毛沼命みけぬのみことは、少名毘古那神すくなびこなのかみのように波の穂を踏み越えて、常世国とこよのくにに行かれております。

また稻氷命いなひのみことは、須佐之男すさのおのように妣国ははのくにである海原に入られております。

古事記 上巻かみつまき 完

Posted by まれびと