【古事記】(原文・読み下し文・現代語訳)上巻・本文 その壱

古事記

所殺迦具土神之 於頭所成神名正鹿山/上/津見神次於胸所成神名淤縢山津見神 【淤縢二字以音】 次於腹所成神名奧山/上/津見神次於陰所成神名闇山津見神次於左手所成神名志藝山津見神 【志藝二字以音】 次於右手所成神名羽山津見神次於左足所成神名原山津見神次於右足所成神名戸山津見神 【自正鹿山津見神至戸山津見神幷八神】 故所斬之刀名謂天之尾羽張亦名謂伊都之尾羽張 【伊都二字以音】

所殺(ころさえし)迦具土(かぐつち)の神(の)(かしら)(おいて)(ところ)成れる神の名は正鹿山/上声/津見(まさかやまつみ)の神次に胸に(おいて)(ところ)成れる神の名は淤縢山津見(おどやまつみ)の神 【淤縢の二字(ふたもじ)(こえ)(もち)てす】 次に腹に(おいて)(ところ)成れる神の名は奧山/上声/津見(おくやまつみ)の神次に(ほと)(おいて)(ところ)成れる神の名は闇山津見(くらやまつみ)の神次に左手に(おいて)(ところ)成れる神の名は志芸山津見(しぎやまつみ)の神 【志芸(しぎ)二字(ふたもじ)(こえ)(もち)てす】 次に右手に(おいて)(ところ)成れる神の名は羽山津見(はやまつみ)の神次に左足に(おいて)(ところ)成れる神の名は原山津見(はらやまつみ)の神次に右足に(おいて)(ところ)成れる神の名は戸山津見(とやまつみ)の神といふ 【正鹿山津見(まさかやまつみ)の神(よ)戸山津見(とやまつみ)の神に(いた)りて(あは)せて八柱(やはしら)の神なり】 (かれ)(ところ)斬らえし(の)刀の名は天之尾羽張(あまのおはばり)(い)ひて(また)の名は伊都之尾羽張(いつのおはばり)(い)ふ 【伊都(いつ)二字(ふたもじ)(こえ)(もち)てす】

迦具土かぐつちの神を殺したことにより、頭に神が成り名を正鹿山津見まさかやまつみの神、次に胸に神が成り名を淤縢山津見おどやまつみの神、次に腹に神が成り名を奧山津見おくやまつみの神、次に陰部に神が成り名を闇山津見くらやまつみの神、次に左手に神が成り名を志芸山津見しぎやまつみの神、次に右手に神が成り名を羽山津見はやまつみの神、次に左足に神が成り名を原山津見はらやまつみの神、次に右足に神が成り名を戸山津見とやまつみの神といいます。
正鹿山津見まさかやまつみの神より戸山津見とやまつみの神に至るまで、合わせて八柱やはしらの神です。

この時斬った刀の名を、天之尾羽張あまのおはばりまたの名を伊都之尾羽張いつのおはばりといいます。

広告

於是欲相見其妹伊邪那美命追往黃泉國爾自殿騰戸出向之時伊邪那岐命語詔之愛我那邇妹命吾與汝所作之國未作竟故可還爾伊邪那美命答白悔哉不速來吾者爲黃泉戸喫然愛我那勢命 【那勢二字以音下效此】 入來坐之事恐故欲還且與黃泉神相論莫視我如此白而還入其殿內之間甚久難待故刺左之御美豆良 【三字以音下效此】 湯津津間櫛之男柱一箇取闕而燭一火

於是(こにおいて)(そ)(いも)伊邪那美(いざなみ)(みこと)相見(あいみ)むと(おもほ)して追ひて黃泉(よも)つ国に(い)きたまひき(ここに)殿(との)(あげ)(と)(よ)(いで)(むか)ひし(の)伊邪那岐(いざなぎ)(みこと)語りて(のたま)はく(の)(うるはし)(あ)那邇妹(なにも)(みこと)(あれ)(と)(いまし)との作りし所(の)国は(いま)だ作り(お)へざりき(かれ)(かへ)(べ)(ここに)伊邪那美(いざなみ)(みこと)答へて(まお)さく(く)ゆる(や)不速来(はやくきまさず)(あれ)(は)黃泉(よも)(と)(く)らひを(し)(しかれども)(うるはし)(あ)那勢命(なせみこと) 【(な)(せ)二字(ふたもじ)(こえ)(もち)てす(しも)(これ)(なら)ふ】 (い)り来(ま)しし(の)(かしこ)みまつる(かれ)(かへ)りたまひて(また)黃泉(よも)つ神(と)(あひ)(と)きたまはむと(おもほ)(あれ)(み)(なか)(こ)(まお)せし如し(すなはち)(そ)の殿の内に(かへ)り入りし(の)(ま)(はなは)だ久しかりて待ち難し(かれ)左之御美豆良(さのみみみづら) 【三字(みもじ)(こえ)(もち)てす(しも)(こ)(なら)ふ】 に刺したる湯津津間(ゆつつま)(くし)(の)男柱(をばしら)一箇(ひとつ)取り(か)けて(しかるに)一つ(ほ)(と)もしたまひき

そこで、彼の妹に逢うことを望み追いかけて黄泉の国に行きました。

神殿の上げ戸から出て伊邪那岐いざなぎみことが言いました。

「愛しの妹よ、私とお前で作った国はまだ作り終えていない。だから帰ってくるべきだ。」

伊邪那美いざなみみことはそれに答えて言いました。

「残念です、もっと早く来てほしかった。私は、黄泉よみの洞内で食する暮らしを始めています。愛しの兄が来てくださったことは大変嬉しいことです。しかし一度お帰りください。私はもう一度黄泉よみの神に帰れるようにお願いしてみます。私を決して見てはいけません。」

言われた通り帰りましたが、待つ時間はとても長く待ちきれなくなりました。

そこで左の美豆良みずら(古代人の髪型のこと)に刺していた湯津津間ゆつつま櫛の男柱おばしら(櫛の両側の太い部分)の片方を取り欠き、火をつけてひとつの明かりとしました。

入見之時宇士多加禮許呂呂岐弖 【此十字以音】 於頭者大雷居於胸者火雷居於腹者黑雷居於陰者拆雷居於左手者若雷居於右手者土雷居於左足者鳴雷居於右足者伏雷居幷八雷神成居於是伊邪那岐命見畏而逃還之時其妹伊邪那美命言令見辱吾

(い)りたまひ(め)しし(の)(う)(じ)(た)(か)(れ)(こ)(ろ)(ろ)(ぎ)(て) 【(こ)十字(ともじ)(こえ)(もち)てす】 (かしら)(おいて)(は)大雷(おほいかづち)(を)りて胸に(おいて)(は)火雷(ほのいかづち)(を)りて腹に(おいて)(は)黒雷(くろいかづち)(を)りて(ほと)(おいて)(は)拆雷(さくいかづち)(を)りて左手に(おいて)(は)若雷(わかいかづち)(を)りて右手に(おいて)(は)土雷(つちいかづち)(を)りて左足に(おいて)(は)鳴雷(なるいかづち)(を)りて右足に(おいて)(は)伏雷(ふすいかづち)(を)りて(あはせ)八雷(やいかずち)の神成(を)りき於是(ここにおいて)伊邪那岐(いざなぎ)(みこと)(め)して(おそ)りて(しかるに)逃げ(かへ)りたまひし(の)(そ)(いも)伊邪那美(いざなみ)(みこと)言ひしく(あれ)(はづか)しけるを(み)(し)むといひき

入ってみたところ、うじがたかりゴロゴロうごめいており、頭には大雷おおいかづちがおり、胸には火雷ほのいかずちがおり、腹には黒雷くろいかずちがおり、陰部には裂雷さくいかずちがおり、左手には若雷わかいかずちがおり、右手には土雷つちいかずちがおり、左足には鳴雷なるいかずちがおり、右足には伏雷ふすいかずちがおり、合わせて八柱やはしらいかづちの神が現れていました。

そして、伊邪那岐いざなぎみことはそれを見て恐れて逃げ帰りました。

その妹伊邪那美いざなみみことは言いました。

「私の恥ずかしいところを見ましたね。」

卽遣豫母都志許賣 【此六字以音】 令追爾伊邪那岐命取黑御投棄乃生蒲子是摭食之間逃行猶追亦刺其右御美豆良之湯津津間櫛引闕而投棄乃生笋是拔食之間逃行

(すなは)(よ)(も)(つ)(し)(こ)(め) 【(こ)六字(むもじ)(こえ)(もち)てす】 を(つかは)(お)(し)(ここ)伊邪那岐(いざなぎ)(みこと)黒御縵(くろみかづら)を取りて投げ(す)(すなは)蒲子(えびかづら)(お)(こ)れを(ひろ)(は)みし(の)(ま)に逃げ(ゆ)きき(なほ)追ひて(また)(そ)の右の御美豆良(みみづら)に刺しし(の)湯津津間櫛(ゆつつまぐし)引き(か)(しかるに)投げ(す)(すなは)(たかむな)(お)(こ)れを抜き(は)みし(の)(ま)に逃げ行きき

そして、予母都志許売よもつしこめ(黄泉醜女よもつしこめ=黄泉の国に住む霊力の強い女人)に命じて追わせました。

伊邪那岐いざなぎみことは、黒御鬘くろみかずら(つたの冠)を投げ捨てたところ蒲子えびかづら(山葡萄ぶどう)が生えました。

黄泉醜女よもつしこめが、これを拾って食べている間に伊邪那岐いざなぎみことは、逃げて行きました。

しかしなお追ってきたので、再びその右のみずら(束ねた髪)に刺していた湯津津間櫛ゆつつまぐしを引き抜き、投げ捨てたところたかむな(筍)が生えました。

そして、黄泉醜女よもつしこめがこれを抜いて食べている間に、伊邪那岐いざなぎみことは逃げて行きました。

且後者於其八雷神副千五百之黃泉軍令追爾拔所御佩之十拳劒而於後手布伎都都 【此四字以音】 逃來猶追到黃泉比良 【此二字以音】 坂之坂本時取在其坂本桃子三箇待擊者悉逃迯也

(また)(うしろ)(は)(そ)八柱(やはしら)(いかづち)の神に(おいて)千五百(ちあまりいほつ)(の)黄泉(よもつ)(いくさ)(そ)へて(お)(し)めき(ここに)御佩(みはかし)(ところ)(の)十拳剣(とつかつるぎ)を抜きて(しかるに)後手(しりへて)(おいて)(ふ)(き)(つ)(つ) 【(こ)四字(よもじ)(こえ)(もち)てす】 逃げ来たり(なほ)追ひて黄泉(よもつ)(ひ)(ら) 【(こ)二字(ふたもじ)(こえ)(もち)てす】 坂(の)坂本に到りし時(そ)の坂本に在りし(もも)(こ)三箇(みつ)を取りたまひて待ちて撃て(ば)(ことごと)く逃げに(に)げき(なり)

さらに伊邪那美いざなみみことは、その後ろに八柱やはしらいかづちの神と1500の黄泉よもつの軍勢を添えて追わせました。

伊邪那岐いざなぎの命は腰に帯びていた十拳剣とつかつるぎを抜き、後ろ手に振り回しながら逃げました。

なお追い、黄泉比良坂よもつひらさかの登り口に到ったとき、その登り口にあった桃3個を取り待ち構えて投げつけたところ、追手はことごとく逃げ去りました。

爾伊邪那岐命告其桃子汝如助吾於葦原中國所有宇都志伎 【此四字以音】 青人草之落苦瀬而患惚時可助告賜名號意富加牟豆美命 【自意至美以音】

(ここに)伊邪那岐(いざなぎ)(みこと)(そ)(もも)(こ)(のたま)はく(なれ)(あれ)(たす)くる如くして葦原中国(あしはらなかつくに)(おいて)有る所の(う)(つ)(し)(き) 【(こ)四字(よはしら)(こえ)(もち)てす】 青人草(あをひとくさ)(の)(くる)し瀬に落ちて(しかるに)(わづら)ひて(いきどほ)りし時(たす)(べ)しとのたまひて名を(の)(たま)はり(お)(ほ)(か)(む)(づ)(み)(みこと)(なづ)けたまひき 【意(よ)り美(ま)(こえ)(もち)てす】

そこで伊邪那岐いざなぎみことは、桃たちに告げました。

「お前たちは私を助けたように、葦原中津国あしはらのなかつくににて、人間たちが苦境に陥り患い悩む時に助けなさい。」

そして名を告げたまわ意富加牟豆美命おおかむづみのみこと(大神実命)と名付けました。

Posted by まれびと